スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Comment (-)

ジュリー、あんたの時代はよかった!





 沢田研二 6月25日生まれ 


今日は一年ぶりにジュリー沢田研二)の話題です。
本当はもっと登場させたかったのですが、去年の誕生日以来になってしまいました^^;

 ******

YouTubeなどでシェアしていただけるおかげで懐かしいもの、初めて観るもの聴くもの、いろいろな映像が楽しめますね^^
昔の歌謡曲などを聴いていると「あれ、この人こんなに歌上手かったんだぁ~(逆もまたありですが^^;)」とか、「こんな曲も歌ってたのね」なんて感心したりすることは多々あります。

今日はジュリーの衣装やセクシーさなどヴィジュアル面のお話をしようかと思っていましたが、こんな意外な曲を歌っていたという発見があったので、そのお話に切り替えました(セクシーうんぬんの話題はまた次の機会に~w)


それは外国語曲で一曲目は「MON AMOUR JE VIENS DU BOUT DU MONDE」というフランス語で歌われた曲。この曲はなんと1975年にフランスのラジオチャートで最高位4位というヒットを放っています。70年代というと日本でも外国の歌手がカタコトの日本語で歌ってヒットしたりということがあったので、その逆バージョンのようなものですね。
Wikipediaで調べると70年代にはヨーロッパをはじめ、アジアやオーストラリアでもシングルやアルバムをリリースしており、一国のみのリリースもあったりで海外進出に力を入れていたことがわかりました。


↓画質はよくないのですが、頑張って雰囲気出そうとしているセットやキャストがいいかんじですw
MON AMOUR JE VIENS DU BOUT DU MONDE - 沢田研二

動画に「パリのどこのキャフェのジュークボックスにもこの曲があった」「そっちこっちから聞こえた」とのコメントがあるので、本当に人気があったのですね!
英語ではなくてフランス語というところにもジュリーらしさを感じました。
彼の甘い声や気品あるたたずまいなどはヨーロッパ的なものにマッチしている気がします。

「MON AMOUR JE VIENS DU BOUT DU MONDE」は後に日本語バージョンも発売されます。
巴里にひとり - 沢田研二 ・・・歌詞はフランス語版とはまったく違ってるようですね。 


そして、次の曲は日本のみのリリースですが「CHI SEI(君は誰)」という全編イタリア語のカンツォーネ。
これは1984年発売の「AMAPOLA」(←これも元はスペイン語曲)のB面に収録された曲でした。
歌詞はイタリア人に依頼したようですが、作曲はジュリーなんですね~ 素晴らしい!

CHI SEI (君は誰) - 沢田研二



奇抜な衣装や斬新な演出で楽しませてくれたジュリーですが、その根底に飽くなきチャレンジ精神やたゆまぬ努力、誰にも真似ることのできない個性や実力があってこそなのです!!


そして最後にやはりセクシージュリーを注入してしまう私・・・。
サムライ - 沢田研二 【セクシー過ぎて閲覧注意】です。。。 


生放送なのにこのクオリティーの高さったら・・・!
「カサブランカ・ダンディ」の歌詞に「ボギー、あんたの時代はよかった」っていうのがありますが・・・

ジュリー、あんたの時代だってよかったよ~!


j78t3.jpg
関連記事
スポンサーサイト
こんにちは。

ジュリーの時代も良かったですね。流行りましたね。

「男がピカピカの気障でいられた」ですね。
懐かしいです。

首を曲げながら少し後ろに倒して歌う姿は、今でも忘れられないです。

2011.06.26 08:08 横浜115 #- URL[EDIT]
じゅり~!

Mikaさん、おはようございます。

初めてサイトにおじゃました日がジュリーの話題って超嬉しい♪
MON AMOUR JE VIENS DU BOUT DU MONDE
初めて聞きました。
発音にはチョット言いたいこともあるけど、ジュリーだから許しちゃう(^_^;)

音楽情報満載で素敵なサイトですね。
また、お邪魔します。

2011.06.26 08:53 kazkoline #- URL[EDIT]
Re: 横浜115さん

こんばんは~

ジュリーもピカピカの気障でしたね。
しかもサマになっていて・・・。
ボギー以上だったと思いますよ^^

今はなかなかああいう華のある人っていないですね。。

2011.06.26 20:37 Mika #- URL[EDIT]
Re: kazkolineさん

いらっしゃいませ~

ジュリーがフランスでのヒット曲を持っていたなんて、私も初めて知りましたよ!
発音は苦労したみたいですね。
フランス・ギャルやシルヴィ・バルタンの日本語曲のように、
拙いからこそ可愛らしく受け止められたのかも!?
しかもルックスもいいし♪

・・・自己満足なところも多々ありますが、またよかったらお寄りくださいませ^^

2011.06.26 20:46 Mika #- URL[EDIT]

やっぱ、ジュリーは歌がうまいね。
彼にしかない感性でひと時代築いたのも頷けるなぁ~
なんてったって色気があるんですもんね。
「時の過ぎゆくままに♪」を、初めて聴いた時の感動・・・思い出してしまいました☆

2011.06.26 23:40 ルルールン #- URL[EDIT]
Re: ルルールンさん

そうそう!
「時の過ぎゆくままに♪」は名曲ですよね☆
最初はこの曲と「サムライ」の2本立てにしようかと思ってたんです~
全然違うタイプの曲も歌いこなせるのがジュリーのスゴさ!
時代を経ても不変の美しさを感じます^^

2011.06.28 00:06 Mika #- URL[EDIT]

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。